Перед или после практики во многих йога-классах исполняются мантры. Здесь вы узнаете текст, правильное произношение и перевод основных из них.
- Основной мантрой является ОМ. Это священный слог индуизма, из которого возник весь мир. В его символике зашифрованы три звука: А, У и назальное М. А вместе с У по правилам звукосочетания санскрита сливаются в О. Поэтому кто-то говорит ОМ, а кто-то – АУМ. По этому же принципу в названии асаны слово पश्चिम (paścima, спина) उत्तान (uttāna, вытяжение) сливаются в पश्चिमोत्तान (paścimottāna, вытяжение спины).
Финальным же звуком является не обычный звук М, а особый, назализированный. Он не только сам произносится “в нос”, но и предыдущий гласный делает таким же. - Мантра приветствия Патанджали.
योगेन चित्तस्य पदेन वाचां मलं शरीरस्य च वैद्यकेन ।
योऽपाकरोत्तं प्रवरं मुनीनां पतञ्जलिं प्राञ्जलिरानतोऽस्मि ॥
आबाहुपुरुषाकारं शङ्खचक्रासिधारिणम् ।
सहस्रशिरसं श्वेतं प्रणमामि पतञ्जलिम् ॥
Yogena cittasya padena vācāṁ malaṁ śarīrasya ca vaidyakena
yo’pākarottaṁ pravaraṁ munīnāṁ patañjaliṁ prāñjalirānato’smi
ābāhupuruṣākāraṁ śan̄khacakrāsidhāriṇam
sahasraśirasaṁ śvetaṁ praṇamāmi patañjalim
Перед уничтожившим нечистоту сознания йогой, речи – грамматикой и тела – медициной.
Перед ним, наилучшим из мудрецов, Патанджали, я складываю ладони в почтительном приветствии.
С человеческим торсом, раковину, диск и меч держащего,
Тысячеглавого белого почитаю Патанджали.
Слушать мантру в исполнении Б.К.С. Айенгара: - Мантра учителей (открывающая мантра аштанга-йоги, первый стих ЙогаТаравали Шанкарачарьи)
वन्दे गुरूणां चरणारविन्दे संदर्शितस्वात्मसुखावबोधे ।
निःश्रेयसे जाङ्गलिकायमाने संसारहालाहलमोहशान्त्यौ ।।
vande gurūṇāṁ caraṇāravinde saṁdarśitasvātmasukhāvabodhe |
niḥśreyase jāṅgalikāyamāne saṁsāra hālāhala mohaśāntyai ||
Почитаю лотосные стопы учителей, показавших лёгкое понимание своего Я.
В лесной соломенной хижине ради непревзойдённого уничтожения яда сансары.
Вариант перевода второй строчки: Почитаю непревзойдённого лесного шамана, уничтожающего яд сансары.
Мантра в исполнении Паттабхи Джойса:
- “Пусть все будут счастливы” (закрывающая мантра аштанга-йоги)
स्वस्तिप्रजाभ्यः परिपालयन्तां न्यायेन मार्गेण महीं महीशाः ।
गोब्राह्मणेभ्यः शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु ॥
svastiprajābhyaḥ paripālayantāṃ nyāyena mārgeṇa mahīṃ mahīśāḥ ।
gobrāhmaṇebhyaḥ śubhamastu nityaṃ lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu ॥
Ради счастья подданных пусть правителя разумным путём правят землёй.
Да будет всегда благо коровам и брахманам! Да будут все люди(миры) счастливы!
Мантра в исполнении Паттабхи Джойса: - Шантих, шантих, шантихи
Большинство мантр заканчивается этим троекратным повторением.
शान्तिः शान्तिः शान्तिः
śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ
Как вы можете видеть, здесь три раза повторяется одно и то же слово, которое переводится как “мир”, “покой”, “умиротворение”. Почему же при произношении в третий раз слово произносится не так, как первые два? С “лишним” звуком И на конце?
Это связано с финальным звуком, которые пишется как : в деванагари, ḥ – в транслитерации. Этот звук называется висарга (विसर्ग (visarga)). Он произносится как лёгкий звук “х”, но обладает особенностью делать эхо предшествующему гласному в конце фразы. Поэтому, при повторении śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ, первые два раза мы его еле слышим, а в третий раз он превращает слог “их” в “ихи”.
Аналогичным образом этот звук ведёт себя и после звука “а”, поэтому вы можете услышать в одних мантрах слово “намах”, а в других – “намаха”. Знайте, что и в этом случае это также одно и то же слово.
Мантра в исполнении Паттабхи Джойса: