Дискуссия: вести йогу с русскими или санскритскими названиями асан?

Это важная дискуссия на Западе: должны ли мы использовать санскритские названия асан, когда мы ведём занятия? Вы можете быть удивлены, узнав, сколько причин существует для этого.
Во время моей преподавательской подготовки один из самых распространенных вопросов состоял в том, называть ли позы их санскритскими названиями. Мои сокурсники хотели знать, должны ли они запоминать и использовать эти названия, или это элитарно и может оттолкнуть некоторых учеников. В то время я не понимала, что использование санскритских названий не должно быть невыполнимой задачей для учителей или для студентов. Теперь я знаю, что, вооружившись базовым пониманием того, как учатся разные ученики, большинство учителей могут легко включать эти названия в свою практику с хорошими результатами.

В лучшем преподавании учитывается, что каждый студент имеет предпочтительный стиль обучения, и предлагаются разные подсказки для разных студентов. Эта практика, известная как эмпирическое обучение, включает в себя что-то для аудиалов (люди, которые лучше всего воспринимают информацию через звук), визуалов и кинестетиков. Когда вы используете санскрит на занятии, имейте в виду, что аудиалы хотят услышать слово, визуалы хотят видеть слово или визуализировать правописание, а кинестетики хотят выполнить асану, произнести слово или записать его . Чтобы удовлетворить потребности разных учащихся, не забудьте включить в занятие выражение слова разными способами.

«Важно помнить, что мы не только обучаем асанам, мы также преподаём язык», – говорит Диана Дамелио, менеджер по организации тичерз-курсов йоги Крипалу, которая использует экспериментальную модель для обучения. «Каждый студент учится по-разному, поэтому, если на занятии 30 человек, я имею ввиду, что существует 30 различных занятий. Не думайте, что люди учатся так же, как и вы. Только 20 процентов людей являются аудиалами. Остальные – визуалы и кинестетики».

«Моя задача – преподавать разными способами,” – продолжает Дамелио. «Ученики-визуалы сходят с ума, если слово не записано, поэтому у нас есть доска, на которой информация сохраняется видимой».

Когда вы начинаете вводить санскритские названия на занятии, осознайте, что сначала это будет ошеломляюще. Делайте небольшие шаги. «Мы говорим новым студентам, что каждая поза имеет слово «асана», поэтому ученик может сразу сказать: «О, это круто, я что-то знаю!», – говорит Дамелио. Кимберли Хили, французский профессор из Рочестерского университета и преподаватель в традиции Айенгара, напоминает нам о терпении. «Для того, чтобы выучить иностранный язык, требуется много времени», – говорит она. «Если мои ученики йоги не знают санскритских терминов после трёх лет, это расстраивает, но я не ожидаю этого раньше. Они видят меня всего 1,5 часа в неделю».

Но постепенное введение оригинальных названий может научить ваших студентов больше, чем вы могли бы подумать. Доктор Дуглас Брукс, санскритский учёный и профессор религии в Рочестерском университете, считает, что одной из лучших причин использования санскритских терминов является пробуждение интереса и любознательности. Брукс говорит, что Санскрит предлагает больше для йоги, чем просто атлетическая деятельность. «Если вы думаете, что йога только растягивает, не учите названия асан,” – говорит он. «Но если вы действительно хотите учить, вам нужно знать, откуда идут истоки».

Если вы или ваши ученики начнёте использовать санскритские названия чаще, это может вдохновить вас больше узнать о языке йогической традиции. Санскрит называют матерью всех индоевропейских языков. Он считается одним из древнейших языков на Земле. Само слово «санскрит» переводится как усовершенствованный, отполированный или уточнённый. И этот перевод уместен, учитывая целебную силу, которую, как считается, имеет язык.

По словам Джея Кумара, санскритского учёного и преподавателя йоги, каждая из 50 букв санскритского алфавита считается звуковой вибрацией с определённой терапевтической пользой. «Когда вы задействуете звук йоги, вы действительно практикуете Йогу с большой буквы Й», – сказал Кумар. В ведической вере каждое слово закодировано сознанием. Проще говоря, название позы и эффект позы – один. Таким образом, одновременно произнося или слыша санскритское название и выполняя асану, мы можем почувствовать «щелчок» единства звука и тела.

«Символический аспект позы находится в названии», – говорит учитель йоги по системе Айенгара и директор Open Sky Yoga Франсуа Рауль. «Слушайте: «бхастрика» (भस्त्रिका(bhastrikā)). Когда вы произносите, в звуке много ветра, похожего на дыхание ».

Но если в звуке языка есть сила, значит ли это, что неправильное произношение противостоит ей? Майкл Кэррол, старший член факультета Крипалу, думает, что это возможно. «Мы очень небрежны с санскритом. В древние времена мантра была духовным заклинанием. Если вы не произнесёте её точно, ничего не произойдет ».

Майкл говорит, что он счастлив, если ученики могут запомнить названия на санскрите. Но, добавляет он, «я считаю, что асана освоена учеником, только после освоения её правильного произношения».

Один из способов решения этой проблемы – помнить, что санскрит был устным языком в течение тысяч лет. «Мы повторяем “Бу-Бу-Бхуджангасана” и помещаем в поризношение названия мелодию», – говорит Дамелио. «Студенты повторяют, поэтому мы также обучаем, называя и слушая ответ». Благодаря повторению за повторением ваши ученики могут прийти к правильному произношению с течением времени.

Другой подход к преподаванию и обучению асанам – помнить, что йога – это система со своим собственным лексиконом. Подумайте о балете, программировании, кулинарии или футболе.

«У каждой системы есть своя лексика, которую посторонние могут не понять», – говорит Эйми Брукс, сертифицированный преподаватель Anusara. «Но после того, как вы некоторое время работаете с кодом, он становится «языком». Вы можете сократить его и усилить его значение, что облегчает изучение».

Раульт подтверждает, что понимание йогической лексики может облегчить преподавание и обучение. «Когда вы начинаете становиться более зрелыми в качестве практикующего, существует много перекрестных ссылок между позами, которые являются полезными. Вы можете слышать «повторяйте действия Тадасаны(ताडासन(tāḍāsana)) в Ширшасане(शीर्षासन(śīrṣāsana))» вместо целого набора инструкций. Это делает практику яснее. Это даёт больше утончённости, потому что вы можете перекрёстно ссылаться и объяснять одну асану с точки зрения другой позы ».

Есть и другие преимущества. Во-первых, санскрит разрушает барьеры между людьми, говорящими на разных языках. «Красота санскритских терминов состоит в том, что они являются универсальным эталоном, – говорит Рауль. «Независимо от того, где вы находитесь на планете, у вас есть санскритские термины, поэтому вам не нужно беспокоиться. Если вы говорите слово «plie» [название балетного движения] в Японии или Франции, это означает то же самое ».

Этот универсальный язык создает более глубокую, более духовную связь. Поскольку санскритские названия передают смысл через звук и связывают звучание и ощущение, они раскрывают каждому человеку универсальный опыт асаны. Знание санскрита и его связи с нашей практикой укореняет нас в традиции и даёт нам общий словарный запас. Это первый шаг к поиску той связи, которой и должна быть йога.

Если вы готовы начать преподавать, называя асаны на санскрите, помните одно простое правило. «Когда вы начинаете вводить санскритские названия, это похоже на приглашение?» – спрашивает учитель йоги Эйми Брукс. «Или есть ощущение «Я знаю секретное слово и, может быть, если вы будете рядом достаточно долго, вы тоже узнаете»? Если вы сохраните своё ведение занятий в духе приглашения, вы придёте к этой истине: чем быстрее донесёте до своих учеников, что санскритские названия означают для вас, тем быстрее вы сможете начать разговаривать друг с другом и делиться своим пониманием».

Адрес оригинальной статьи на английском: http://www.yogajournal.com/article/teach/why-teach-sanskrit-names/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *